Aller au contenu principal
Grammaire anglaise 4 min de lecture

Erreurs courantes en anglais faites sur les prépositions qui suivent certains mots

Publié le
Erreurs courantes en anglais faites sur les prépositions qui suivent certains mots
Sommaire

Voici une liste d’erreurs courantes en anglais que font souvent les francophones. Il s’agit des prépositions qui suivent certains mots.

Absorbed in et non pas Absorbed by – Absorbé par

Incorrect : I am absorbed by what I am doing Correct : I am absorbed in what I am doing Je suis absorbé par ce que je fais

Angry with, et non pas Angry against – Fâché contre

Incorrect : Sabrina was angry against Gaëlle Correct : Sabrina was angry with Gaëlle Sabrina est fâchée contre Gaëlle

Anxious about, et non pas Anxious for – Inquiêt pour

Incorrect : My mother is anxious for my health Correct : My mother is anxious about my health Ma mère est inquiète pour ma santé

Believe in, et non pas Believe to – Croire en

Incorrect : I believe to you Correct : I believe in you Je crois en toi

Travel by train, et non pas Travel in train – Voyager en train

Incorrect : I travelled in train last week Correct : I travelled by train last week J’ai voyagé en train la semaine dernière

Complain about, et non pas complain of - Se plaindre

Incorrect : Howard complained for his job Correct : Howard conplained about his job Howard se plaint de son job

Confidence in, et non pas confidence to – Confiance en

Incorrect : I have confidence to you Correct : I have confidence in you J’ai confiance en toi

Congratulate on, et non pas congratulate for – Féliciter pour

Incorrect : I congratulate you for what you did Correct : I congratulate you on what you did Je te félicite pour ce que tu as fait

Depend on (ou depend upon), et non pas depend of – dépendre de

Incorrect : It depends of you Correct : It depends on you Ça dépend de toi

Different from et non pas different of ou different than – Différent de

Incorrect : My car is different than your car or My car is different of your car Correct : My car is different from your car Ma voiture est différente de ta voiture

No doubt of (ou no doubt about) et non pas no doubt for – Aucun doute de

Incorrect : I have no doubt for his honesty Correct : I have no doubt of/about is honesty Je n’ai aucun doute de son honnêteté

Exception to et non pas exception of – Exception à

Incorrect : This an exception of the rule Correct : This an exception to the rule C’est une exception à la règle

Full of et non pas full to – Plein de

Incorrect : The plate is full to prawn Correct : The plate is full of prawn L’assiette est pleine de crevettes

Glad about et no pas glad of - Content de

Incorrect : Wendy is glad of coming Correct : Wendy is glad about coming Wendy est contente de venir

Good at et non pas good in – bon en

Incorrect : Howard is good in computer Correct : Howard is good at computer Howard est bon en informatique

Interested in et non pas interested by - Intéressé par

Incorrect : I am interested by music Correct : I am interested in music Je suis intéressé par la musique

Look at et non pas look (look sans préposition) - regarder

Incorrect : Look me Correct : Look at me Regarde-moi

Married to et non pas married with - Marié à/avec

Incorrect : Wendy is married with Howard Correct : Wendy is married to Howard Wendy est mariée à/avec Howard

Prefer to et non pas prefer than - préfère à

Incorrect : I prefer a big car than a small car Correct : I prefer a big car to a small car Je préfère une grosse voiture à une petite voiture

Satisfied with et non pas satisfied of - Satisfait de

Incorrect : I’m satisfied of my job Correct : I’m satisfied with my job Je suis satisfait de mon travail

Similar to et non pas similar than - Similaire à

Incorrect : Your problem is similar than mine Correct : your problem is similar to mine Ton problème est similaire au mien

Spend on et non pas spend in - Passé sur

Incorrect : I spend a lot of time in my computer Correct : I spend a lot of time on my computer Je passe beaucoup de temps sur mon ordinateur

Suprised at (ou surprised by) et non pas surprised of - Surpris de

Incorrect : I’m surprised of your honesty Correct : I’m surprised at/by your honesty Je suis surpris de ton honnêteté

Translate into et non pas translate in - Traduire en

Incorrect : Translate this text in French Correct : Translate this text into French Traduis ce texte en français

Questions fréquentes

Comment utiliser prépositions en anglais ?
Incorrect : I am absorbed by what I am doing
Quelle est la règle de grammaire pour prépositions ?
Cet article explique les règles d'utilisation de "prépositions" avec des exemples clairs et des exercices pratiques.
Quelles sont les erreurs courantes avec prépositions ?
Les francophones font souvent des erreurs avec "prépositions". Cet article vous aide à les éviter.

Partager cet article

À propos de l'auteur

Expression Anglaise

Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.

Articles liés