Adele "Hello" — Apprendre l'anglais en musique
Sommaire
Niveau recommande : B1 (intermediaire) | Point de grammaire : used to + present perfect | Duree : 15 min de lecture
De quoi parle Hello d’Adele ?
Sortie en octobre 2015, Hello est le premier single de l’album 25 d’Adele. Le clip, realise par Xavier Dolan (Prix du Jury a Cannes 2014), met en scene Adele qui tente de recontacter un ancien amour par telephone. La chanson a battu tous les records : 3 milliards de vues sur YouTube, 50 millions de vues en 48 heures (record a l’epoque), et l’album 25 s’est vendu a 3,38 millions d’exemplaires en une semaine aux Etats-Unis (source : Billboard).
C’est un titre parfait pour apprendre l’anglais : le debit est lent, la prononciation est claire, et les paroles utilisent un vocabulaire emotionnel courant que vous retrouverez dans la conversation de tous les jours.
Le vocabulaire cle a retenir
Avant de lire les paroles, familiarisez-vous avec ces 8 mots et expressions essentiels :
| Anglais | Prononciation | Francais | Exemple | Niveau |
|---|---|---|---|---|
| to wonder | /ˈwʌn.dər/ | se demander | I wonder if she’s coming. | A2 |
| to go over | /ɡoʊ ˈoʊ.vər/ | examiner, faire le bilan | Let’s go over the plan together. | B1 |
| to heal | /hiːl/ | guerir | Time heals all wounds. | B1 |
| used to | /juːst tuː/ | avoir l’habitude de (avant) | I used to live in Paris. | B1 |
| to tear apart | /tɛr əˈpɑːrt/ | dechirer (emotionnellement) | The news tore him apart. | B2 |
| at least | /æt liːst/ | au moins | At least you tried. | A2 |
| to run out of | /rʌn aʊt ʌv/ | manquer de | We’re running out of time. | B1 |
| to make it out of | /meɪk ɪt aʊt ʌv/ | s’echapper de, partir de | She made it out of that small town. | B2 |
Les paroles traduites et expliquees
Premier couplet : le telephone sonne
Adele ouvre la chanson en disant bonjour — ou plutot “allo”, puisqu’elle est au telephone dans le clip. Elle se demande (I was wondering) si, apres toutes ces annees, son ancien amour aimerait se voir pour faire le bilan.
Points de langue :
- I was wondering : le verbe to wonder est au passe continu (was + -ing). Cette forme adoucit la question — c’est plus poli que “I wonder” au present. Vous entendrez souvent I was wondering if… dans les emails professionnels.
- you’d like : contraction de you would like. Le modal would exprime ici le conditionnel (“tu aimerais”).
- to go over everything : le phrasal verb to go over signifie examiner, passer en revue. Ici, “faire le bilan de tout”. Attention : to go over peut aussi signifier “traverser” selon le contexte.
- They say : forme impersonnelle pour “on dit”. Equivalent de people say ou it is said that.
- ain’t : contraction familiere de am not / is not / are not. Tres courant a l’oral et dans les chansons, mais a eviter a l’ecrit formel.
Traduction : Allo, c’est moi. Je me demandais si apres toutes ces annees, tu aimerais qu’on se voit pour faire le bilan. On dit que le temps guerit, mais je ne m’en suis pas vraiment remise.
Le refrain : “de l’autre cote”
Le refrain est le coeur emotionnel de la chanson. Adele appelle depuis “l’autre cote” (the other side) — une metaphore pour la distance qui la separe de cette personne.
Points de langue :
- I must’ve called : must have + participe passe exprime une quasi-certitude au passe. “J’ai du appeler”. Notez la contraction must’ve (prononce /mʌstəv/), frequente a l’oral.
- a thousand times : exageration rhetorique (hyperbole) tres courante en anglais. A thousand = un millier.
- I’m sorry for everything that I’ve done : le present perfect (I have done) relie le passe au present — les consequences de ses actions sont encore presentes.
- you never seem to be home : to seem (sembler) + infinitif. “Tu ne sembles jamais etre la.” L’adverbe never remplace not et se place avant le verbe principal.
- it clearly doesn’t tear you apart anymore : le phrasal verb to tear apart signifie dechirer emotionnellement. Not… anymore marque la fin d’un etat : “ca ne te dechire plus”.
Traduction : Allo depuis l’autre cote. J’ai du appeler un millier de fois pour te dire que je suis desolee pour tout ce que j’ai fait. Mais quand je t’appelle, tu ne sembles jamais etre la. Allo depuis l’exterieur. Au moins je peux dire que j’ai essaye. Je suis desolee d’avoir brise ton coeur. Mais peu importe, clairement ca ne te dechire plus.
Deuxieme couplet : nostalgie et regrets
Adele s’excuse de toujours parler d’elle (it’s so typical of me). Elle demande si son interlocuteur a reussi a quitter cette petite ville ou rien ne se passait.
Points de langue :
- used to be : expression fondamentale ! Used to + verbe base decrit une habitude ou un etat passe qui n’existe plus. “Qui nous etions avant.” Ne confondez pas avec to be used to (etre habitue a) — consultez notre article complet sur used to.
- I’ve forgotten : present perfect du verbe irregulier to forget / forgot / forgotten. L’utilisation du present perfect montre que l’oubli a un impact sur le present.
- to make it out of that town : to make it out of = reussir a s’echapper de. Notez le demonstratif that (au lieu de this) qui donne une connotation negative — “cette ville-la” (sous-entendu : une ville sans perspectives).
- to run out of time : manquer de temps. Phrasal verb tres courant au travail : We’re running out of time for this meeting.
Traduction : Bonjour, comment vas-tu ? C’est tellement typique de ma part de parler de moi. Je suis desolee, j’espere que tu vas bien. As-tu reussi a t’enfuir de cette ville ou il ne se passait jamais rien ? Ce n’est un secret pour personne qu’il nous reste peu de temps a tous les deux.
Le point de grammaire : used to vs. present perfect
Hello d’Adele est un excellent terrain de pratique pour deux structures souvent confondues par les francophones :
Used to (habitude passee revolue)
Structure : subject + used to + base verb
Adele chante who we used to be — “qui nous etions (avant)”. Used to decrit un etat ou une habitude qui existait dans le passe mais qui n’existe plus.
- I used to play tennis. → Je jouais au tennis (mais plus maintenant).
- She used to live in London. → Elle vivait a Londres (mais plus maintenant).
- Forme negative : I didn’t use to like coffee. (sans le -d)
- Forme interrogative : Did you use to smoke?
Pour approfondir : Used to, be used to, get used to — le guide complet
Present perfect (lien passe-present)
Structure : subject + have/has + past participle
Adele utilise le present perfect 4 fois dans Hello : I’ve forgotten, I’ve tried, I’ve done, I’ve called. A chaque fois, l’action passee a un impact direct sur le present (elle est toujours affectee).
- I’ve forgotten how it felt. → J’ai oublie (et je ne m’en souviens toujours pas).
- I’ve tried to tell you. → J’ai essaye (mais je n’y suis pas arrivee).
La difference avec le past simple (I forgot, I tried) ? Le past simple situe l’action dans un moment precis du passe, sans lien avec le present.
Pour approfondir : Comprendre et utiliser le present perfect
Exercice : completez les paroles
Testez votre comprehension ! Completez chaque phrase avec le mot ou l’expression qui manque.
1. I was _______ if after all these years you’d like to meet.
Voir la correction
wondering — du verbe to wonder (se demander), au passe continu.
2. I’m in California dreaming about who we _______ be.
Voir la correction
used to — habitude passee revolue. “Qui nous etions avant.”
3. I’ve _______ how it felt before the world fell at our feet.
Voir la correction
forgotten — participe passe du verbe irregulier to forget / forgot / forgotten.
4. I must’ve called a _______ times to tell you I’m sorry.
Voir la correction
thousand — hyperbole (un millier de fois). Prononciation : /ˈθaʊ.zənd/.
5. It clearly doesn’t _______ you apart anymore.
Voir la correction
tear — du phrasal verb to tear apart (dechirer emotionnellement). Verbe irregulier : tear / tore / torn.
6. Did you ever _______ it out of that town where nothing ever happened?
Voir la correction
make — du phrasal verb to make it out of (reussir a partir de, s’echapper de).
7. Both of us are running _______ of time.
Voir la correction
out — du phrasal verb to run out of (manquer de). Tres courant au travail.
Pour aller plus loin
Articles grammaire :
- Used to, be used to, get used to — le guide complet — la structure cle de cette chanson
- Comprendre et utiliser le present perfect — I’ve forgotten, I’ve tried, I’ve done
- Difference entre present simple et present continu — I was wondering vs. I wonder
Autres chansons pour progresser :
- Sia “Elastic Heart” — les modaux (might/may) — niveau B1-B2
- Bowie “Space Oddity” — les modaux et l’imperatif — niveau B1
- Wrecking Ball de Miley Cyrus — le preterit irregulier — niveau A2-B1
Ressources externes :
- Ecouter “Hello” sur YouTube — clip officiel (3 milliards de vues)
- LyricsTraining — Hello — exercice d’ecoute interactif
- Cambridge Dictionary — phrasal verbs — reference pour go over, tear apart, run out of
Ce que vous retenez de cet article
En etudiant Hello d’Adele, vous avez travaille :
- Used to pour parler d’habitudes passees revolues (who we used to be)
- Le present perfect pour relier le passe au present (I’ve forgotten, I’ve tried)
- 5 phrasal verbs courants : go over, tear apart, run out of, make it out of, break someone’s heart
- Le vocabulaire emotionnel : to wonder, to heal, to seem, typical, clearly
- Les contractions orales : ain’t, must’ve, you’d, I’m, I’ve
Selon une etude de l’universite d’Edimbourg (Ludke, 2013), ecouter une chanson en boucle tout en lisant les paroles augmente la memorisation du vocabulaire de 17 % par rapport a une methode de lecture seule.
Retrouvez toutes nos analyses de chansons sur la page Apprendre l’anglais en musique.
Questions fréquentes
Quel niveau d'anglais faut-il pour comprendre Hello d'Adele ?
Quels points de grammaire apprend-on avec Hello d'Adele ?
Quels sont les phrasal verbs dans Hello d'Adele ?
Pourquoi apprendre l'anglais avec des chansons est efficace ?
À propos de l'auteur
Blog d'apprentissage de l'anglais pour francophones — vocabulaire, grammaire, expressions et conseils depuis 2012.